ドイツを発つまであと1ヶ月となりましたので、
そろそろインターネットの解約をしようと思います。
そろそろインターネットの解約をしようと思います。
契約時に期間の縛りのないタイプを選んであり、解約は確か4週間前までに連絡、とありました。
結構ギリギリです。
というわけで、早速O2のウェブサイトへ。
O2のホームページ |
サイト内をザーッと探したのですが、
「解約」の言葉が見つかりません。
「解約」の言葉が見つかりません。
面倒なのでチャットで担当者とコンタクトをとります。
すると、「サイン書いて書面で送ってね」と。
あぁ、面倒くさい(笑)
どうやらこの方法がドイツでは一般的なようです。
日本ならもっと手軽にいけるのになー。
日本ならもっと手軽にいけるのになー。
ログインして使えるマイページまでわざわざ設置してあるのに、解約は紙って。。
まぁつべこべ言わずにやりましょう。
現時点でのO2の宛先はこちら↓
Telefónica Germany GmbH & Co. OHG
Postfach 60 09 40
22209 Hamburg
サクサクやればすぐに終わりました。
近所でプリントアウトして、郵便局へ。
こちらにテンプレートを貼りますので、
同じように解約予定の方はコピペしてご自由にお使いください。
****************
Γ
名前
住所詳細
郵便番号 都市
Telefónica
Germany GmbH & Co. OHG
Postfach 60
09 40
22209 Hamburg
30. Mai 2016
Kündigung
Sehr geehrte
Damen und Herren,
hiermit
kündige ich meinen DSL- Zugang zum 30. Juni 2016 ,weil ich gehe
ins Ausland zu verlagern.
Kundennummer: 〇〇〇〇〇
Bitte senden
Sie mir in den nächsten Tagen eine Kündigungsbestätigung.
Ich danke
Ihnen im Voraus.
Mit freundlichen Grüßen,
名前
サイン
┘
****************
下線の部分を書き換えてくださいね。
わざわざ解約理由なんかも電話で聞いてきたりするらしいので、先に書いておきました。
ちなみにモデムなどは加入時に買取り扱いだったので、
返却の必要はありません。
返却の必要はありません。
これ捨てちゃえばいいのかな。
書類を郵送して「はい終わり」となればいいですが、
色んな方のブログを見ていると解約トラブルの多いこと多いこと。
色んな方のブログを見ていると解約トラブルの多いこと多いこと。
日本に帰ってから変な請求きても気分が落ちるだけですからね。無事を祈ります。
先方からの返事がきたらまた追記します。
先方からの返事がきたらまた追記します。
帰国後の契約先もそろそろ調べないとなー。
次回は電気会社の解約について書きます。